Psalm 66:8

SVLooft, gij volken! onzen God; en laat horen de stem Zijns roems.
WLCבָּרְכ֖וּ עַמִּ֥ים ׀ אֱלֹהֵ֑ינוּ וְ֝הַשְׁמִ֗יעוּ קֹ֣ול תְּהִלָּתֹֽו׃
Trans.

bārəḵû ‘ammîm ’ĕlōhênû wəhašəmî‘û qwōl təhillāṯwō:


ACח  ברכו עמים אלהינו    והשמיעו קול תהלתו
ASVOh bless our God, ye peoples, And make the voice of his praise to be heard;
BEGive blessings to our God, O you peoples, let the voice of his praise be loud;
DarbyBless our God, ye peoples, and make the voice of his praise to be heard;
ELB05Preiset, ihr Völker, unseren Gott, und lasset hören die Stimme seines Lobes;
LSGPeuples, bénissez notre Dieu, Faites retentir sa louange!
SchPreiset, ihr Nationen, unsern Gott, Lasset laut sein Lob erschallen,
WebO bless our God, ye people, and make the voice of his praise to be heard:

Vertalingen op andere websites


StudieboekenStudieboeken